2013-04-04

Про слова

Вика вошла в стадию изучения нескольких новых слов ежедневно. Она их выхватывает из нашей речи, пристраивает в разные ситуации, и повторяет даже во сне - чтобы не забыть :)

Разговоры, соответственно, становятся осмысленнее, хотя бывает нужно вспоминать её словарь и правила перевода, чтобы понять - что же она от нас так настойчиво требует?

Говорят, многие дети придумывают свои слова без видимой взрослым логики. Викин словарь фонетически вполне подобен нашему, разве что многие слова сокращаются для простоты - например, отбрасываются постоянно меняющиеся окончания, так что от слова остается первая пара слогов. Впрочем, сегодня проявилось новое правило: отброс лишних букв в середине слова, остались только крайние и центральная - "мандаринка" теперь "мика".

Бывает и просто выхватывание слога с ударением: желание порисовать ("ать!") часто звучит как "ащь!" (от "карандаш"), не путать с обсуждением "водички" для питья, купания или просто разлитой на полу - "айищь!" или "аись!", а просьба включить свет, воду или кино - "вкл!" или "кл!" (вот так вот, с ударной полуглаской "л!")... Спать - "пать!", сидеть - "ьать" (в начале такой звук, как если от "я" оторвать начальное придыхание "й" - остается "а мягкое").

Короткие слова часто остаются неизменными - "пить", "дать", "ам", "биби" (свой сидячий самокат, машины на улице), "туту" (поезда, грузовики, автобусы), "папа", "мама", или почти неизменёнными - "сёк" (сок), "булк" (булки и прочий хлеб), "кащ" (каша)...

Есть и забавные неправильности: так, обсуждение ног и особенно надевания чего-либо на них не обходится без слова "нанО!" или "нанУ!"- это в наш огород камень, постоянно предлагали "на-ножку" что-то надеть, не разбавляя частую фразу другими словами посерединке.

Интересные и необъясненные пока метаморфозы произошли с любимой едой: "банам" и "бамам" вдруг стал называться "бакак" - и никак иначе. Уже больше месяца не переучим, никакая "банана" не может заменить Вике её собственного слова.

Изменился и призыв "падём-падём", заменившись одним словом "паля!" - с похожим значением: Вике срочно куда-то надо, дела зовут, и надо куда-то пойти вместе или отнести Вику (например, вытащив из ванны или выпустив из-за стола и помыв). Впрочем, как призыв пойти, самой по себе или вместе, работает и "топ-топ!" Для настойчивого призыва могут смешаться и все эти фразы: "Падём-падём-палё-топтоп! Паля! Паля! Паля! Паля!.." - пока она тянет нас за руки.

Еда и вещи теперь бывают не только "гойя" (горячие), но и "хало" (холодные); а после разогрева многая еда становится "кусь" (вкусная). От невкусной еды, или переев, может уже и отказаться резким и спокойным "не!" - это куда лучше, чем ответ в виде истерики, размахивая своими руками и выбивая ложки из наших.

Понравилось Вике нас обнимать и целовать, может подолгу терпеть щекотку, хохоча и требуя добавки. Особенно приятно, когда она садится мне на руки, обнимает вокруг шеи, кладет голову на мое плечо и похлопывает ладошками по спине - "Мой папа, признаю!"

По нашей просьбе Вика показывает свои и наши зубы, язык, губы, шею, щеки, уши, глаза, нос, голову, живот, руки и ноги... Делает это и по просьбам издалека, озвученным через Скайп.

Появились вполне узнаваемые названия для многих новых опознанных частей тела (шея - "шийш", "уш", "нос", глаза - "гаали", щёчки - "щёщь") и самой головы ("бааба!") , шапочки ("шаущь", "шащь"), шарфа ("шафь"), и для кофе ("кофь!") :)

Вика вежливо говорит "Пасись" - спасибо - в ответ на поданные вещи, и кроме неё никто не может различить наверняка "Питить" - печенька и "Пицец", "Питиць" или "Питеть" - принцесса :)

Узнаются принцессы, кошки, мишки и кролики в любом изображении, и даже гуси ("гагак!") - если я рисую какую-нибудь птицу на ножках. Вчера, найдя книжку со стихами, назвала её по имени: "Куси-куси, га-га-га!" Кстати, похоже что для неё эти птицы ("птиць", "птич") называются "гагаг", и в сказке упоминается два таких "гагага". А остальная фраза - присказка, как водится в сказках ("Жили-были", "Гуси-гуси" и т.п.) Впрочем, эти животные отличаются от уток на пруду ("булк! ам! какак!" - последнее относится к их кряканию).

Вчера на чашке с Винни-Пуховой командой опознался ослик - "ио", "йоу". А на экране компьютера узнаёт кролика и маму в аватарке любого размера, даже с её ноготок.

Приговаривая по нескольку раз "ляйщь", Вика играет в ладушки - уже полдюжины раз хлопая вместе с нами.

Бродя - или смотря на ходящих людей и животных, или подгоняя нас (пока сама сидит в кенгурятнике) - Вика говорит "ТОП топ ТОП топ" с переливчатыми интонациями. А наблюдая качающихся на качелях - или желая покачаться сама, сидя на стуле или ударяясь головой об наши животы - "кач!" Завершив какое-то действие, особенно сложное (например, сделав шаг по лестнице, держась за перила) - "так!", а для действий с резким окончанием (например, усаживание в стул) подходит и "оп!" Для неудач и уроненных вещей закрепилось "ой!", и где уместно - "бум!"... всё как у нас ;)

Говоря с непонятливыми родителями, Вика старательно выбирает слова, иногда даже строит предложения - но редко. Как правило, довольствуется ключевым словом и поясняющими жестами. Общаясь с игрушками или сама с собой, заворачивает минутные трели из фонетически правильных и красиво связанных слогов, которые нам кажутся совершенно бессмысленным нагромождением звуков. Но не случайным. Так что свой язык у этого ребенка тоже есть, наверное...

Комментариев нет:

Отправить комментарий