Недавно Вика снова болела, простудившись во второй раз сразу после прививки. Забавно, что она сразу сочинила повод: потирая вечером распухшее бедро с красной точкой укола, она упорно убеждала нас, что это "кралли" виноват. Не уверены, удалось ли нам переубедить Вику в том, что мы точно видели и знаем, что здесь кролик точно ни при чем (впрочем, мы не можем также наверняка знать, что Элли не проявила чрезмерного интереса к новому запаху пластыря под викиными колготками).
Очевидно, её при этом что-то беспокоило (мы тогда также словили её насморк и пару дней чесотки в горле); но ведь теперь она стала куда интерактивнее, чем в первый раз! Можно ли этим воспользоваться?
Мы решили порасспрашивать, где и как она себя чувствует неправильно, и разговор быстро перешел к знакомым ей терминам. Если с грустно протянутым "гайяя" с указанием на голову всё понятно - она уже знакома с горячими чашками и напитками, окном духовки и срочно затребованной едой, то с "бойно" вопросов возникало куда больше. Трогаем тут, щупаем там - везде ей "боль'лё". Прямо "ушиб бабки" какой-то!
Тем временем слово плотно засело в Викиной речи, часто проявляясь не в применении к её текущему самочувствию. Например, кусая или ушибая нас (даже случайно - например, незаметно попав зубами по пальцу, съедая с него какую-то крошку), Вика сразу потирает нам руку и жалобно констатирует: "больно?.."
Значение этого слова для неё полнее раскрылось нам одной ночью, когда она проснулась и затребовала молоко. Допив бутылочку, она спросила: "Ищь? Молоко? (пауза) Больнооо..." и задремала. В переводе это должно было значить "Ещё молока? Нету? Обидно/'печалька'." :-)
В общем, сейчас это универсальное обозначение неудобства или неприятности, несоответствия реальности смелым ожиданиям чего-то хорошего и оптимального.
А сейчас все снова здоровы. Вика веселится с удвоенной силой, наверстывая пропущенную неделю.
Очевидно, её при этом что-то беспокоило (мы тогда также словили её насморк и пару дней чесотки в горле); но ведь теперь она стала куда интерактивнее, чем в первый раз! Можно ли этим воспользоваться?
Мы решили порасспрашивать, где и как она себя чувствует неправильно, и разговор быстро перешел к знакомым ей терминам. Если с грустно протянутым "гайяя" с указанием на голову всё понятно - она уже знакома с горячими чашками и напитками, окном духовки и срочно затребованной едой, то с "бойно" вопросов возникало куда больше. Трогаем тут, щупаем там - везде ей "боль'лё". Прямо "ушиб бабки" какой-то!
Тем временем слово плотно засело в Викиной речи, часто проявляясь не в применении к её текущему самочувствию. Например, кусая или ушибая нас (даже случайно - например, незаметно попав зубами по пальцу, съедая с него какую-то крошку), Вика сразу потирает нам руку и жалобно констатирует: "больно?.."
Значение этого слова для неё полнее раскрылось нам одной ночью, когда она проснулась и затребовала молоко. Допив бутылочку, она спросила: "Ищь? Молоко? (пауза) Больнооо..." и задремала. В переводе это должно было значить "Ещё молока? Нету? Обидно/'печалька'." :-)
В общем, сейчас это универсальное обозначение неудобства или неприятности, несоответствия реальности смелым ожиданиям чего-то хорошего и оптимального.
А сейчас все снова здоровы. Вика веселится с удвоенной силой, наверстывая пропущенную неделю.
Комментариев нет:
Отправить комментарий